Was I Dreaming?

A reverie is going to be told by me.

What was 君子?


As a terminology of Kongianity, 君子 is the very important concept and it means a person who has an ideal personality in their creed. Such a character came from the ancient lineage's patriarchs, in other words, that was derived from ancient nobles.



According to Kanji Studies, the kanji 君(尹+口*1)was designed for the clergy*2, royal servants*3, 子 means children and honorific expression to the venerable person*4. In the primordial era, executing rituals and politics was not separatable yet. Rituals enabled collaboration of people and the management of such social works in the community would be required politics. The organizer of these activities and the executor of the cardinal rites were the hosts of their networks, the crowds just belong to them. King's achievements and their contribution to the king's business inscribed on instruments for telling their goodness and their good deed. Their fame was preserved in bronze script forever. Thereby, we can look into what had happened at their time. 


fig. changes of the kanji “君”: 白川静『新訂 字統』p.232、平凡社、2005. 


Moreover, These scripts encouraged the development of poetry...



*1:白川静『新訂 字統』p.232、平凡社、2005. Shirakawa says 尹 was a crosier, 口 was an instrument.


*3:落合淳思『甲骨文字小字典』p.114-115、筑摩選書、2011. Ochiai denied that it was clergy because of there was no example in the born script. In『漢字の成り立ち』p.172-175、筑摩選書、2014, he says that it was not limited to clergy, they were people who work for the king. He also noticed that politics and rituals were not separatable yet. 

*4:白川静『新訂 字統』p.372、平凡社、2005. Shirakawa presumed the usage as honorific from that 子 also meant princes. However, according to 落合淳思『殷-中国史最古の王朝-』p.129, people who were regarded as princes by Shirakawa were not princes, they were henchmen.